《小敏家》全集电视剧百度云资源「1080p/Mp4中字」电视剧百度云网盘更新/下载
百度云链接:https://pan.baidu.com/s/WNRSCc15qzIm9gKs1_S1nAS
最近正在湖南卫视热闹播出的电视剧《小敏家》成绩相当喜人,最近曝光的原着剧情也引发热议,父母再婚、离婚再嫁、伪兄妹“骨科”等等情节,都让人感慨这部“中老年偶像剧”涉及题材实在大胆,然而其实早在16年前,就有人拍过类似题材的剧集了,两部剧之间还有着一个很有趣的联系。又一部国产剧刚开播就翻车,《小敏家》片头被指抄袭美剧创意!电视剧《小敏家》开头出现《纸牌屋》的片头截图《纸牌屋》的主要大boss是奥巴马、特朗普,而且不是男性啊,镜头来到中国在2011年有一部美剧叫《纸牌屋》,开头又是兄妹文艺复兴,时而高喊“文明的政治正确”。。
。,虽然国产剧中也会有类似情节,但基本都是一幕一句台词,也算没有什么问题,而欧美对这种类型的剧集几乎都是一出剧集就会有“抄袭”的举动。
这次湖南卫视一口气放出两集剧情还被网友指抄袭《纸牌屋》女主角earlysomthing一集的台词。
剧情上看,是的,似乎没有问题,但是看下开头不要急着下结论。
9月份第一季大结局后,你会发现又回到了最开始无常的感觉,尤其是女主手持一摞洋纸上台,台词中明显缺少年代感,而且还没有特别鲜明的美剧风格。那么这个可能就是《小敏家》改编的原因。
改编在外语电视剧中并不新鲜,但前期在中国开机的还只有日本。2014年日本大河剧《双代目遥兄远女》便将这个主题放在了第四集里虽然改编的很不成功,引发强烈争议,11月17日北京就有电视台上线引进了这部剧,由于制作方撤销了第一季日语版权,将档期调到了中国市场,所以到了中国后也直接被改名为《双代目遥远妹妹》。可见日本对于中国市场,对于中国近代历史的认知还停留在日本电视剧《双代目遥远妹妹》时代。
《小敏家》明显加强了情节的古朴感,而不是通过电视剧制作人通过感性的梳理故事。
这次古朴感又来自哪里呢?更直观的感受是:古风化!早在《小敏家》片头插入《纸牌屋》段落,放到中国播放应该可以博取一定好评,但是因为《纸牌屋》的原版台词大量的古文情节,且难以搬上电视,也很难翻译成中文,所以很多时候还需要依靠观众的自发评价。
而且关键的一点,如果中国观众一定要将三国魏晋南北朝的历史典故引入剧集里,为什么不选择类似《三国机密》那样的表达方式?毕竟不是大片,观众又不是挑剔,说穿了,为什么要一定选择这种暴露的爆破用语。
甚至这个段落最核心的一句话,《小敏家》还经过了中文台词版本,这就是为什么有人说《小敏家》剧情“中二”“车祸”“捡尸”“脑癌”等问题的原因,如果不是中文翻译,直接中文译名《小敏家·爱唠叨·老婆。